翻译大师的博客

讲述翻 译大师学习翻译的心路历程

« 最后写 小女孩捏着烧过的火柴梗冻死了二是如 何安排精讲多练 »

  不知江 上的月亮等待着什么人

  野 望


    【唐】 王绩  


   东皋薄暮望,徙倚欲何依。

    树树皆秋色,山山唯落晖。

    牧人驱犊返,猎马带禽归。  


   相顾无相识,长歌怀采薇。


  傍晚时 分站在诗人隐居的地方纵目远眺,徘徊不 定不知归依何方。   层层树 林都染上秋天的色彩,重重山 岭披覆着落日的余光。   牧人驱赶着牛群返回,猎人骑 着马带着猎物回去。   我看到 这些人又并不认识,长声歌唱《诗经》中“采薇”的诗句。


  在狱咏蝉 


  初唐 骆宾王

  西陆蝉声唱,南冠客思深。  


  那堪玄鬓影,来对白头吟。   


  露重飞难进,风多响易沉。   


  无人信高洁,谁为表予心.


  深秋季 节寒蝉不停地鸣唱,。   人生得 意之时应当纵情欢乐,   莫要让 这金杯无酒空对明月。   每个人 只要生下来就必有用处,   黄金千 两一挥而尽还能够再来。   我们烹 羊宰牛姑且作乐,   一次痛 饮三百杯也不为多!   岑夫子和丹丘生啊!   快喝吧!别停下杯子。   我为你们高歌一曲,   请你们都来侧耳倾听:   钟鸣馔 食的豪华生活有何珍贵,   只希望 长驻醉乡不再清醒。   自古以 来圣贤无不是寂寞的,   只有那 喝酒的人才能够留传美名。   陈王曹 植当年宴设乐平关你可知道,   斗酒万 钱也豪饮宾主尽情欢乐。   主人呀,你为何说我的钱不多?   快快去 买酒来让我们一起喝个够。   牵来名贵的五花马,取出价 钱昂贵的千金裘,   统统用来换美酒,   让我们 共同来消融这无穷无尽的万古长愁!


  蜀道难


  作者: 李白


  噫吁戏,危乎高哉!


  蜀道之难,难于上青天!


  蚕丛及鱼凫,开国何茫然。


  尔来四万八千岁,不与秦塞通人烟。


  西当太白有鸟道,可以横绝峨眉巅。


  地崩山摧壮士死,然后天梯石栈相钩连。


  上有六龙回日之高标,下有冲波逆折之回川。


  黄鹤之飞尚不得过,猿猱欲度愁攀援。


  青泥何盘盘,百步九折萦岩峦。


  扪参历井仰胁息,以手抚膺坐长叹。


  问君西游何时还,畏途躔岩不可攀。


  但见悲鸟号古木,雄飞雌从绕林间。


  又闻子规啼夜月,愁空山,蜀道之难,难于上青天!


  使人听此凋朱颜。


  连峰去天不盈尺,枯松倒挂倚绝壁。


  飞湍瀑流争喧虺,砰崖转石万壑雷。


  其险也如此,嗟尔远 道之人胡为乎哉!


  剑阁峥嵘而崔嵬,一夫当关,万夫莫开。


  所守或匪亲,化为狼与豺。


  朝避猛虎,夕避长蛇,磨牙吮血,杀人如麻。


  锦城虽云乐,不如早还家。


  蜀道之难,难于上青天!侧身西望长咨嗟。


  翻译:


  唉呀呀 多么危险多么高峻伟岸!   蜀道真 太难攀简直难于上青天。   传说中 蚕丛和鱼凫建立了蜀国,   开国的 年代实在久远无法详谈。   自从那 时至今约有四万八千年,   秦蜀被 秦岭所阻从不沟通往返。   西边太 白山有飞鸟能过的小道。   从那小 路走可横渡峨嵋山顶端。   山崩地 裂蜀国五壮士被压死了,   两地才 有天梯栈道开始相通连。   上有挡 住太阳神六龙车的山巅,   下有激 浪排空纡回曲折的大川。   善于高 飞的黄鹤尚且无法飞过,   即使猢 狲要想翻过也愁于攀援。   青泥岭 多么曲折绕着山峦盘旋,   百步之 内萦绕岩峦转九个弯弯。   可以摸 到参井星叫人仰首屏息,   用手抚 胸惊恐不已坐下来长叹。   好朋友 呵请问你西游何时回还?   可怕的 岩山栈道实在难以登攀!   只见那 悲鸟在古树上哀鸣啼叫;   雄雌相 随飞翔在原始森林之间。   月夜听 到的是杜鹃悲惨的啼声,   令人愁 思绵绵呵这荒荡的空山!   蜀道真 难走呵简直难于上青天,   叫人听 到这些怎么不脸色突变?   山峰座 座相连离天还不到一尺;   枯松老 枝倒挂倚贴在绝壁之间。   漩涡飞 转瀑布飞泻争相喧闹着;   水石相 击转动象万壑鸣雷一般。   那去处 恶劣艰险到了这种地步;   唉呀呀 你这个远方而来的客人,   为了什 么要来到这个险要地方?   剑阁那 地方崇峻巍峨高入云端,   只要一 人把守千军万马难攻占。   驻守的 官员若不是皇家的近亲;   难免要 变为豺狼踞此为非造反。   清晨你 要提心吊胆地躲避猛虎;   傍晚你 要警觉防范长蛇的灾难。   豺狼虎 豹磨牙吮血真叫人不安;   毒蛇猛 兽杀人如麻即令你胆寒。   锦官城 虽然说是个快乐的所在;   如此险 恶还不如早早地把家还。   蜀道太 难走呵简直难于上青天;   侧身西 望令人不免感慨与长叹!


  梦游天姥吟留别


  李白


  海客谈瀛洲,烟涛微茫信难求。


  越人语天姥,云霓明灭或可睹。


  天姥连天向天横,势拔五岳掩赤城。


  天台四万八千丈,对此欲倒东南倾。


  我欲因之梦吴越,一夜飞度镜湖月。


  湖月照我影,送我至剡溪。


  谢公宿处今尚在,绿水荡漾清猿啼,脚著谢公屐,身登青云梯。


  半壁见海日,空中闻天鸡。


  千岩万转路不定,迷花倚石忽已暝。


  熊咆龙吟殷岩泉,深林兮惊层巅。


  云青青兮欲雨,水澹澹兮生烟。


  列缺霹雳,丘峦崩摧。


  洞天石扇,訇然中开。


  青冥浩荡不见底,日月照耀金银台。


  霓为衣兮风为马,云之君兮纷纷而来下。


  虎鼓瑟兮鸾回车,仙之人兮列如麻。


  忽魂悸以魄动,恍惊起而长嗟。


  惟觉时之枕席,失向来之烟霞。


  世间行乐亦如此,古来万事东流水。


  别君去兮何时还?且放白鹿青崖间,须行即骑访名山。


  安能摧眉折腰事权贵,使我不得开心颜!


  翻译:


   航海的人谈起瀛洲,(大海)烟波渺茫,(瀛洲)实在难以寻求。浙江一 带的人谈起天姥山,在云雾 霞光中有时还能看见。天姥山高耸入云,连着天际,横向天外。山势高峻超过五岳,遮掩过赤城山。天台山高一万(一万为正确版本,四万经考证为误传)八千丈,对着天 姥山好像要向东南倾斜拜倒一样。   我根据 越人说的话梦游到了吴越,一天夜里,飞渡过 了明月映照的镜湖。镜湖的 月光照着我的影子,一直送我到了剡溪。谢灵运 住的地方现在还在,清水荡漾,猿猴清啼。脚上穿 着谢公当年特制的木鞋,攀登直上云霄的山路。(上到)半山腰 就看见了从海上升起的太阳,空中传来天鸡的叫声。山路盘旋弯曲,方向不定,迷恋着花,依倚着石头,不觉天色已经晚了。熊在怒吼,龙在长鸣,岩中的泉水在震响,使森林战栗,使山峰惊颤。云层黑沉沉的,像是要下雨,水波动荡生起了烟雾。电光闪闪,雷声轰鸣,山峰好 像要被崩塌似的。仙府的石门,訇的一声从中间打开。天色昏暗看不到洞底,日月照 耀着金银做的宫阙。用彩虹做衣裳,将风作为马来乘,云中的 神仙们纷纷下来。老虎弹琴,鸾鸟拉车。仙人们排成列,多如密麻。忽然惊魂动魄,恍然惊 醒起来而长长地叹息。醒来时 只有身边的枕席,刚才梦 中所见的烟雾云霞全都消失了。   人世间 的欢乐也不过如此,自古以 来万事都像东流的水一样一去不复返。与君分 别何时才能回来,暂且把 白鹿放牧在青崖间,等到游 览时就骑上它访名川大山。我岂能卑躬屈膝,去侍奉权贵,使我心中郁郁寡欢,极不舒坦!


  宣州谢 楼饯别校书叔云


  李白


  弃我去者,昨日之日不可留。


  乱我心者,今日之日多烦忧。


  长风万里送秋雁,对此可以酣高楼。


  蓬莱文章建安骨,中间小谢又清发。


  俱怀逸兴壮思飞,欲上青天览日月。


  抽刀断水水更流,举杯消愁愁更愁。


  人生在世不称意,明朝散发弄扁舟。


  弃我而 去的昨天已不可挽留,   扰乱我 心绪的今天使我极为烦忧。   万里长 风吹送南归的鸿雁,面对此景,正可以 登上高楼开怀畅饮。   由衷地 赞美汉家文章建安风骨,更喜爱 小谢这种清新秀发的诗风。我们都满怀豪情逸兴,飞跃的 神思像要腾空而上高高的青天,去摘取那皎洁的明月。   好像抽 出宝刀去砍流水一样,水不但没有被斩断,反而流得更湍急了。我举起酒杯痛饮,本想借酒消去烦忧,结果反倒愁上加愁。   啊!人生在 世竟然如此不称心如意,还不如 明天就披散了头发,乘一只 小舟在江湖之上自在地漂流罢了。


  望岳


  唐代 杜甫


  岱宗夫如何?齐鲁青未了。   


  造化钟神秀,阴阳割昏晓。   


  荡胸生层云,决眦入归鸟。   


  会当凌绝顶,一览众山小。


  五岳之 首泰山的景象怎么样?在齐鲁大地上,那青翠 的山色没有尽头。由于大自然的偏爱,给了这 儿神奇秀丽的景色,山南和 山北的天色被分割为一明一暗两部分。   层层云升腾,心胸荡然,极力张 大眼睛把飞鸟归山映入眼帘。   定要登上泰山的顶峰,那时俯 瞰群山会是多么渺小!

  茅屋为秋风所破歌


  唐代 杜甫


  八月秋高风怒号,卷我屋上三重茅。

  茅飞渡江洒江郊,高者挂长林梢,

  下者飘转沉塘坳。南村群童欺我老无力,

  忍能对面为盗贼,公然抱茅入竹去。

  唇焦口燥呼不得,归来倚杖自叹息。

  俄顷风定云墨色,秋天漠漠向昏黑。

  布衾多年冷似铁,娇儿恶卧踏里裂。

  床头屋漏无干处,雨脚如麻未断绝。

  自经丧乱少睡眠,长夜沾湿何由彻!

  安得广厦千万间,大庇天下寒士俱欢颜,

  风雨不动安如山。呜呼!

  何时眼前突兀见此屋,吾庐独破受冻死亦足!


  翻译:


  八月秋深,狂风怒号,(风)卷走了 我屋顶上好几层茅草。茅草乱飞,渡过浣花溪,散落在对岸江边。飞得高 的茅草悬挂在高高的树梢上,飞得低 的飘飘洒洒沉落到低洼的水塘里。   南村的 一群儿童欺负我年老没力气,(居然)忍心这 样当面作贼抢东西,毫无顾 忌地抱着茅草跑进竹林去了。(我喊得)唇焦口燥也没有用处,只好回来,拄着拐杖,自己叹息。   一会儿风停了,天空中乌云黑得像墨,深秋天色灰蒙蒙的,渐渐黑下来。布被盖了多年,又冷又硬,象铁板似的。孩子睡相不好,把被里蹬跛了。一下屋顶漏雨,连床头 都没有一点干的地方。象线条 一样的雨点下个没完。自从战乱以来,睡眠的时间很少,长夜漫漫,屋漏床湿,怎能挨到天亮。   怎么才 能得到千万间宽敞高大的房子,普遍地 庇覆天下间贫寒的读书人,让他们 个个都开颜欢笑,(房子)不为风雨中所动摇,安稳得像山一样。唉!什么时 候眼前出现这样高耸的房屋,(即使)唯独我的茅屋被吹破,自己受冻而死也甘心!


  登高


  唐朝 杜甫


  风急天高猿啸哀,渚清沙白鸟飞回。   


  无边落木萧萧下,不尽长江滚滚来。   


  万里悲秋常作客,百年多病独登台。   


  艰难苦恨繁霜,潦倒新停浊酒杯。


   风急天 高猿猴啼叫显得十分悲哀,水清沙 白的河洲上有鸟儿在盘旋。   无边无 际的树木萧萧地飘下落叶,望不到 头的长江水滚滚奔腾而来。   悲对秋 景感慨万里漂泊常年为客,一生当 中疾病缠身今日独上高台。   历尽了 艰难苦恨白发长满了双鬓,穷困潦 倒偏又暂停了浇愁的酒杯

  • 相关文章:

发表评论

网站分类

文章归档

Tags

Powered By
Copyright 杭州翻译公司 杭州翻译. Some Rights Reserved.

友情链接:    好朋友棋牌   星和彩票   app彩票软件   万喜集团   快3彩票注册_快3彩票官网