翻译大师的博客

讲述翻 译大师学习翻译的心路历程

«   现在这 里有着微小的幸福想要守护  5. 猪八戒 »

她便成 为了这个世界的神 当她开 始感知周围的事时

  第一季ED那段英 文是千寻写的小说,相当于 她自己的心理描写The girl is only one in the world.That make her the god of this world. She found herself on an island when she began to understand things around her. There was a mansion on the island, which was connected to an old castle by a passageway.She did not know why for what purpose those structures which completely seemed to be unfit in the environment were built there.She did not need to know why. And besides, the girl never wondered why she had been there before she realize.There were a huge amount of preserved foods and daily necessaries inside the warehouse of the castle, so she did not have to starve (although she was hungry until she realized these were eatable). But she almost died several times because of sickness and injuries. In most cases, she almost got herself killed by eating either spoiled food or plants and inorganic things around her. She used the mansion as a residential area, and almost never set her foot in the old castle. There was no particular reason to draw a line between the two structures. It was only a rational judgment that the old castle was unfit for her to live there. She had nothing to do. The island was small, and one could go around it in half a day by foot. All she could see at the beach was the ocean, the sky, clouds and the horizon stretching as far as she could see in a 360-degree view.That was the everything the world offered. She painted a human being.It was good. But the girl did not feel like painting a human being in a bigger size. Because she was unable to judge whether it was well drawn or not.So she decided to add a figure of a boy into the paintings of landscape she had painted.Boy was added to all the paintings.With no specific reason, she starting those paintings in the same places where she painted them. There was not single place in the mansion she did not paint.The boy was just standing straight in all the paintings. And the boy was looking straight ahead. It meant that the girl and the boy looked at each other every time she looked at the paintings.The girl had no feeling of achievement. Would he be a "human?"She thought. This was the "painting of a human being".She knew that from the very beginning. He did not move.She did not think. He was simple there, lonely?Finally,she could ask herself by finding the word. She was not lonely.The girl started practise drawing her own portrait from the day after the wedding.There was only one human being on the side of the paintings.So, she started painting herself on the paintings. On the other side of the paintings, the two had smiles on their faces. Still, the girl felt strange to see herself in the paintings. She could not find right words to describe her feelings. She did not really understand her emotion .But the paintings continued to capture her attendtion without making her bored for first time for month to come. The girl was alone in the world. That made her the god of this world. Something mysterious happened. It was the day after she repainted all of her paintings, hundreds in numbers. The two in those paintings had moved. But it did not startle the girl, because she had no idea asking herself whether it was abnormal or not. From the beginning, she was trying to make humans. "Did it work?" The god looked inside the miniature garden. She looked close at the paintings. It appeared that the other side of the paintings could not see the world on her side. The two in the pictures seemed to be doing something, smiling at each other. But the paintings were blured.The world itself appeared blured, giving her no clue to see what they were doing. Why, the girl thought.She could not confirm results. She could not see what was supposed to be there.A strange feeling developed in her mind. She could not describe what it was. She could not find in a dictionary the defination of something she could not describe.She wondered why the paintings became blurred even though she painted them so clearly. Was it a failure? But the two in the paintings were smiling at each other. That was what her felt--which made her feel weird on the other side of the paintings.Something must have been wrong. I had understood things in the way, making mistakes repeatedly?She thought.She repaint them over and over. But the results were exactly the same. She was at a loss. She began to unsure of everything. The girl is the only one in the world. So she thought she should make her world much cleaner.She burned all pictures. She set fire to the mansion and the old castle.Along with the structures,she burned all her memories. Lastly, the god threw the trash, the only trash left in the world,out from the cliff. 这个女 孩是世上仅存的一人,她便成 为了这个世界的神 当她开 始感知周围的事时,她发现 自己在一个小岛上。岛上有座府邸,通过一 条过道连向另一座旧城堡。她不知 道那些看上去与周围环境完全不适合的建筑是为了什么目的而造在那儿。她也不 需要知道为什么。除此而外,这个女 孩也不想知道在她有意识之前为什么她会在那儿。城堡的 仓库里储藏有大量的食物和日常必需品,所以她不会饿死(虽然在 她意识到这些都可以吃之前她一直饿着)。但是,有好多次,她也差 点因病和伤而死去。绝大多 数情况都是因为吃了周围的腐坏的食物或植物和无机物而差点杀死自己。她把这 座府邸作为自己居住的场所,并且从 没走进那座旧城堡半步。事实上 并没有特殊的原因要在这两座建筑物之间划上界线。她只是 觉得那座旧城堡并不适合她居住。她无事可做。岛很小,步行半 天就可以绕着它走一圈了。从海滩 她所能见到的就是海洋、天空、云、以及那360度的视 角无限延伸的地平线。这就是 这个世界的一切。 她画了个人,画的很好。但是这 个女孩并不想画一个更大更有型的人。她也不 知道自己画的好不好。所以她 决定在她所描绘的风景画中再加入一个男孩的形象。男孩被 加到所有的画中。没有任何特殊的原因,她又在 原来她画画的地方继续开始这些画。整个府 邸没有一处没被她画上。这个男 孩就在所有的画中笔直的站立着,并且目视正直方。这意味 着每当她看着这幅画的时候,她都会 和这个男孩互相看着对方。女孩并没有成就感。他会是一个“人”吗?她想。这只不过“画中之人”罢了。她从已开始就知道。他不会移动。但她不这么想。他就这 么简简单单的在那儿而已,孤独地?最后,她只能找词问自己。她不孤独。这个女 孩就开始练习画自己在婚礼后一天的肖像。画的一边只有一个人。所以,她又开 始在画上画自己。 在画的另一边,两人的 脸上都挂满了笑容。可是这 个女孩仍然感觉在画中看到自己很奇怪。她找不 到合适的词来形容她的感觉。她并不 能真正理解她的感情。接下来的一个月里,这幅画继续吸引着她,而没有让她感到无聊。女孩在 这个世上是孤独的。这使得 她成为这个世界之神。 怪事发生了。 那一天,在她把 她那几百幅画又重新画了一遍后。画中的 那两人开始走动了。但是这 并没有惊吓到这个女孩,因为她 自己并不知道这是不是反常。从一开始,她就试图去造人。“这行的通吗?”神朝那 个微型花园中看去。她一直 盯着那些画看着。结果画 的另一边并不能看到她那边的世界。画中的 两人似乎在做什么,互相笑着。但是画开始变的模糊。这个世 界本身也开始变的模糊,没有给 她暗示他们在做什么。为什么,女孩想着。她无法确认结果。她也无 法了解那儿应当有什么。一种奇 怪的感觉在她脑中油然而生。 她无法描述这种感觉。她也无 法在字典中找到合适的词可以定义她无法描述的东西。她想知 道为什么尽管她画的如此清晰的画会变模糊。它是一件失败品吗?但是画 中的两人是一直互相微笑着的啊。那正是她所感觉到的――正是这 个使得她感觉到画的另一边不可思议。她反复 再三的重画了一遍又一遍。但是结果仍然如此。她迷茫了。她开始 对一切都不确信了。 这个女 孩是世上唯一一人,。她烧掉了所有的画。她也烧 到了府邸和旧城堡。随着这些建筑,她也烧 掉了她所有的记忆。最后,神从悬 崖上扔掉了垃圾――这世上 唯一残留下来的垃圾。 第2季OP不是法文是德文,是好像就是“悠久之翼”的德文版以下转载自“澄空学园”minori版块 ef - a tale of melodies op中的德文解释(小白一下)翻译结束 Erinnerungen, die wiedererwachen In dieser Brust verschlossen 记忆,她再次醒来 在这胸中沉没 Der ferne Himmel jenseits des Fensters Die unerreichbaren Wolken beobachtetend 这远离 的天空在窗户之下 观察到 了不可能的云朵 it einem Lächeln auf dem Heimweg deine irgendwann verlorene Stimme suchend Wenn die Dunkelheit die Erinnerung zerschneidet Auch jetzt hört es nicht auf 在回家 路上某个焉尔的微笑 寻找你 某时就失去的声音 如果黑暗 切断了记忆 现在也再听不到它 Auch jetzt hört es nicht auf Vom Himmel schwebt herab 现在也再听不到它 从天边飘落 Der ferne Himmel jenseits des Fensters Die unerreichbaren Wolken beobachtetend Das verletzte Herz wird geheilt Einen zartlichen Ton hörte ich Aus meiner Hand entgleitet die splitter des Traumes Um die verlorene Antwort zu suchen. renne ich los Hinweg über die Zeit der Begegnung Zwei Hände, die sich übereinander legen Erinnerungen, die wiedererwachen In dieser Brust verschlossen Die Trauer, beende sie ich glaube an Dich, aber ich mache mir Sorgen Deine Stimme ist mir im Traum begegnet Vor Angst verletzt zu werden, erzeuge ich ein falsches Lächeln Verwundbarer Mut wird hervorgebracht. wenn wir zu zeit wären Gefrorener Schmerz Wenn er in Wärme wird Die Glocke, sie ertönt Bis in die unendliche Zukunft Fliege hoch, hoch in den Himmel Auch wenn Du keine Flügel hast 遥远天边上的窗口 观察到 了不可能的云朵 治疗了受伤的心灵 我听到 一个可爱的声音 从我的 手中摔出了梦的碎片 在失去的答案中寻找,我开始奔跑 现在是 大约是离别的时候 两只手,和她的手相互放下 记忆,她再次醒来 在这胸中沉没 悲痛,她结束了 我想着你,但是我担心 我梦想 着与你声音相遇 因为害怕被伤害,所以我 露出一个错误的微笑 易受打 击的勇气是我们到那时的 冰冷的痛苦 如果他在心里 钟,响了 直到那无限的未来 飞高,在那高高的天空 即使你没有那翅膀 ich glaube an Dich, aber ich mache mir Sorgen Deine Stimme ist mir im Traum begegnet 我想着你,但是我担心 我梦想 着与你声音相遇 接下来的看不清楚,不完整的就都不写了 Mit einem Lächeln auf dem Heimweg Meine irgendwann verlorene Stimme suchend Wenn die Dunkelheit die Erinnerung zerschneidet Auch jetzt hört es nicht auf Vom Himmel schwebt herab Eine weiße Feder, schaukelnd Meine Hand ausgestreckt laufe ich Deinen Schatten verfolge ich Wenn weißer Schnee niederfällt Umhüllt und verbirgt er die Farbe der Trauer Tief im Herzen hält sich die Liebe verbergen Erinnere Dich daran irgendwie Hoch in den Himmel fliegend Die weißen Federn ausbreitend Im weichen Sonnenschein Möchte ich von Dir Träumen Fern im Himmel tanzend Mit Weißen Federn umgarnt Mit beiden Händen übereinander Lass die Zukunft nicht los 回家路上带着笑容 寻找我 哪天丢失的声音 如果那黑暗切开记忆 现在也再听不到它 从天边飘落 一片白色羽翼,摇摆着 我跑着伸出手 我追寻着你的影子 如果那 白色的雪花坠下 包起来,用它隐藏悲伤的颜色 深藏在 心中的爱一直在持续 无论怎样也记住它,在天空飞翔 延续着这白色的羽翼 在这柔软的阳光下 我想要从你幻想 远离,在天空舞蹈 在白色 的羽翼的迷恋下 在两只 手覆盖在一起时 如果这未来不前进 Mit einen Lächen auf dem Heimweg Meine irgendwann verlorene Stimme suchend 回家路上带着笑容 寻找我 哪天丢失的声音 Wenn die Dunkelheit die Erinnerung zerschneidet Auch jetzt hört es nicht auf 如果那黑暗切开记忆 现在也再听不到它 Der ferne Himmel jenseits des Fensters Die unerreichbaren Wolken beobachtetend 这远离 的天空在窗户之下 观察到 了不可能的云朵 Das verletzte Herz wird geheilt Einen zartlichen Ton hörte ich 治疗了受伤的心灵 我听到 一个可爱的声音 Vom Himmel schwebt herab Eine weiße Feder, schaukelnd 从天边飘落 一片白色羽翼,摇摆着 Aus meiner Hand entgleitet die splitter des Traumes Um die verlorene Antwort zu suchen. renne ich los 从我的 手中摔出了梦的碎片 在失去的答案中寻找,我开始奔跑 Hinweg über die Zeit der Begegnung Zwei Hände, die sich übereinander legen 现在是 大约是离别的时候 两只手,和她的手相互放下 Erinnerungen, die wiedererwachen In dieser Brust verschlossen 记忆,她再次醒来 在这胸中沉没 Meine Hand ausgestreckt laufe ich Deinen Schatten verfolge ich 我跑着伸出手 我追寻着你的影子 Die vergessene Gestalt suchen Die Trauer, beende sie 寻找那失去的形状 悲痛,她结束了

  • 相关文章:

发表评论

网站分类

文章归档

Tags

Powered By
Copyright 杭州翻译公司 杭州翻译. Some Rights Reserved.

友情链接:    k8彩票app网址   快3彩票注册_快3彩票官网   中国竞猜网   app彩票投注合法吗   掘金彩票网